27 Ağustos 2016 Cumartesi

Kış Uykusu - Goli Taraghi

İran ve Fars edebiyatını tanımaya çalışıyorum. Yolumuz kesiştikçe okuyorum. 
D&R'da rafların arasında kendimi kaybetmişken bu kitap önce ismiyle ilgimi çekti. Arka kapak yazısında yazarın İranlı olduğunu okuyunca bende de hemen kitabı okuma isteği uyandı:) 96 sayfalık oldukça kısa bir roman olmasına rağmen neredeyse iki ay kadar bir sürede ancak bitti. Tabii bunda en büyük etken  dönemde okuduğum eş zamanlı kitaplara öncelik vermiş olmamdı. 
Kitabın anlatmak istediği duygulara tam anlamıyla vakıf olabildiğimi söyleyemeyeceğim. Bazı bölümleri kopuk ve anlaşılmaz buldum. Fakat 5. bölüm (sf/ 41-53) en keyifle ve akıcı okuduğum bölüm oldu.


İran ve Fars edebiyatına dair blogumda paylaştıklarım:

Mantık Al-Tayr - Feridüddin Attar

Bostan ve Gülistan- Sadi Şirazi

Kör Baykuş - Sadık Hidayet 

Jakaranda Ağacının Çocukları - Sarah Delijani  



KIŞ UYKUSU
Yazarı: Goli Taraghi
Özgün Adı: Hab-i Zemistani, 1973
Türü: Roman
Yayın Hakları: Yapı Kredi Yayınları
-   1. baskı: İstanbul, Mayıs 2016
Kapak Tasarımı: Nahide Dikel
Farsçada Çeviren: Makbule Aras
-   96 sayfa


 Kitaptan Alıntılar;

        * Sanki içinin derinliklerinde yakıcı bir rüzgar dönüp duruyor, derisini altında kupkuru bir çöl yayılıyordu.

        * Bakışı, insanın içinde bir yalnızlık hissi uyandırıyordu.

        * Daima bir sonraki günü düşünüyorduk ve 'şimdi' yalnızca geçip gitmiş bir duygudan ibaretti.

        * Hiçbir şey kalmamıştı burada. Hiçbir şey yoktu. Gitmeliydik. Motorları maviliklere sürmeliydik.


 ^-^ KEDİLER ^-^

        * Başını çevirip etrafa baktı, ... camdan köpeğe, kediye ve kuşa...

        * Keşke ben bir tavuk olsaydım ya da bir köpek veyahut bir kedi ama çu olduğumdan başka bir şey olsaydım...

        * ... vahşi bir kedi gibi oradan oraya koşuyor...

        * Zaman zaman sesini işittiğim bir kedi vardı buralarda.

        * Kedisi olan komşuya da haber vereyim.


- Yazım-Basım Hataları -

        * Sf/ 60
         Flu basım...

        * Sf/ 89
         Sahilden ilerisinden biri geçiyordu.

                                                                                     Temmuz 2016


 Yazar Hakkında Bilgi=  Goli Taraghi 1939’da Tahran’da doğdu. 1954’te Amerika’ya giderek Felsefe okudu. Eğitim amacıyla gittiği ve yaşamaktan çok da hoşlanmadığı Amerika’da altı yıl kaldıktan sonra İran’a döndü. Öykü yazmaya başladığı bu dönemde aynı zamanda Tahran Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi’nde ders verdi. Yönetmen ve eleştirmen Hejîr Daryuş ile evlendi. 1979’daki İran İslam Devrimi’nin ardından profesör olarak ders verdiği fakülte kapatılınca ülkesinden ayrılarak iki oğluyla birlikte Paris’e gitti. 1980’den beri Paris’te yaşayan yazarın ilk öyküsü 1965’te, ilk öykü kitabı 1969’da yayımlandı. Roman ve öykülerinin yanı sıra senaryo yazarlığı da yaptı: “Eşsiz” adlı senaryosu daha sonra ayrıldığı eşi Hejîr Daryuş tarafından kısa film olarak çekildi. “Armut Ağacı” adlı öyküsü ünlü İranlı yönetmen Daryuş Mehrcui tarafından senaryolaştırılarak beyazperdeye aktarıldı. Paris’te yaşayan ve kendisine esin kaynağı olduğunu belirttiği ülkesini her yaz ziyaret eden Goli Taraghi yabancılaşma, geçmiş, sevgi, kaybetme, sürgün gibi temaları ele almakta. Kitapları İngilizce, Fransızca ve İtalyancaya çevrildi.

Çeviren Hakkında Bilgi=  Makbule Aras 1972’de doğdu. Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu; aynı fakültede Eski Türk Edebiyatı alanında yüksek lisans yaptı. Farsça öğrendi ve Türk edebiyatının yanı sıra İran edebiyatıyla da ilgilenmeye başladı.


ARKA KAPAK –

İran Devrimi'nin ardından yerleştiği Paris'te uluslararası bir okuyucu kitlesi edinen Goli Taraghi'nin birçok dile çevrilmiş ünlü romanı Kış Uykusu nihayet Türkçede.

Külrengi bir gökyüzü altında sabırlı, vakur, mağrur, tatlı dilli karakterlerle dolu bir roman Kış Uykusu. Goli Taraghi adım adım yaklaşan büyük değişimin yarattığı endişelerle boğuşan, hayatın gittikçe zorlaşan koşulları karşısında kalplerini temiz tutup yaşamayı sürdürmekten başka seçeneği olmayan sıradan insanların hikâyesini yalın ama görkemli bir şiirsellikle anlatıyor.

Komşu coğrafyanın bize hiç de uzak olmayan sesini duyuran dokunaklı bir roman Kış Uykusu; Makbule Aras'ın Farsçadan ustalıkla çevirdiği modern bir başyapıt.

Keşke şimdi sabah olsaydı. Keşke şimdi ben taştan, duvardan yazın kokusunu alabilseydim. Radyoyu açıyorum. Haberler. Her şeyden habersizim. Bir adam bir kadını öldürmüş. Başka bir adam kendini öldürmüş. Sel basmış. Savaş devam etmekte. Kolluk güçleri kazanmış. Dünya yine aynı dünya. Susuyorum.




Defterimden...


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder